SOMMERFØLJETONG 2006:
SYPHILIAs MARATONLESING AV NORSKE ROMANER

Lagt ut 12. juli

Stig Holmås: Trommeslageren fra Tourigo. Gyldendal 2005.

Puling i Portugal. Jon Michelet på tomgang. En endeløs oppramsing av utenlandsk-klingende stedsnavn. Langtfra nok til å gi leseren noen følelse av at forfatteren har noe å si. Men for Kulturrådet ser det ut til å være tilstrekkelig.

     Etter at Jan Erik Vold vant en rettssak for å få skattefradrag for sin jordomseiling forut for utgivelsen av diktsamlingen ”Sirkel sirkel”, har norske forfattere vært meget påpasselige med å samle på bilag fra utenlandsreisene sine og sørge for at stedsnavnene er gjenkjennelige i sin neste roman. Denne boka synes å fremstå som en eneste lang reiseregning, bare noe mer rotete enn de tradisjonelle ferdigutfylte skjemaene.

     Tekstprøver:

”Patrick sover som et fullt barn, og jeg sitter ved det hvite bordet på terrassen over Praia São João dos Angolares på São Tomé og husker kanarifuglens fåfengte sang.” (s. 21)

”Jeg nølte før jeg kjøpte kondomene, den gangen i Biarritz. Jeg tenkte: Skal du bruke henne nå, Julian?” (s. 28)

”-Hør nå, Julian, sa han. -Vet du  hvor Monchique er? -Det er en fjellandsby i Vest-Algarve, sa jeg. -Nordvest for Silves, rett opp fra Portimão. -Riktig, sa han. -I Monchique bor det en enke.” (s. 195)

”-Har du billetten som viser at du tok den fergen over til Spania, Myhr? -Ja, sa jeg, -den tror jeg at jeg har. Jeg tar vare på alle slike kvitteringer. Selvangivelsen, du vet.” (s. 208)

Til startForrigeNeste